Archive for March, 2007

Japanese Word of the Day 27 Cliff 崖

March 30, 2007

今日の単語:

がけ

gake

Cliff

例 /れい /rei  /example (from someone’s online fiction; this was so hard to translate that I lost half my hair)

炎の崖 The Cliff of Fire 

大地の北の縁を西に向かい、ハシャットと思われる付近にゲルがあったので露頭の位置がはっきりしなかった。ハシャットの露頭は斜面のところどころに地層が露出しているだけで、大きいなはつくっていなかった。

だいち の きた の えん を にし に むかい、 はしゃっと と おもわれる ふきん に げる が あった ので ろとう の いち が はっきり しなかった。 はしゃっつ の ろとう は しゃめん の ところどころ に ちそう が ろしゅつ して いる だけ で、 おおきいな がけ は つくって いなかった。

daichi no kita no en wo nishi mukai, Hashato to omowareru fukin ni Gail (Geru?) ga atta node, rotou no ichi ga hakkiri shinakatta. Hashato no rotou wa shamen no tokorodokoro wa chisou ga roshutsu shite iru dake de, ookiina gake ha tsukutte inakatta.

The connection of the land to the northern plateau faced west. I didn’t exactly know the level of the outcrop, in the vicinity thought to be Hashato, where Gail was. In spots on the slope of the rocky outcropping in Hashato, only some of the stratefied rocks were jutting out, and there wasn’t a big cliff. 

Advertisements

Japanese Word of the Day 26 偶然 Coincidence

March 27, 2007

今日の単語 today’s word: 

偶然

ぐうぜん

guuzen

Coincidence

なんという偶然でしょう!nan to iu guuzen deshou! What a coincidence!

私たちが道に出会ったのは偶然だった。 watashitachi wa michi ni deatta no wa guuzen datta. Our meeting in the street was a coincidence.

Japanese Word of the Day 25 denial 否定

March 25, 2007

今日の新しい単語: 

否定

ひてい

hitei

Denial, negation, contradition

彼女の言葉をきっぱりと否定した。   かのじょ の ことば を きっぱり と ひてい した。kanojo no kotoba wo kippari to hitei shita.   I flatly contradicted her statement.

否定文     ひていぶん hiteiーbun Negative sentence

お父さんはそれをきっぱり否定した。 おとうさんはそれをきっぱりひていした。 otou-san wa sore wo kippari hitei shita. Father denied that completely.

Japanese Word of the Day 24 裁判 Trial

March 23, 2007

Information presented in kanji, hiragana, romaji, and English. Usage examples were found on the Internet and other sources. Translations are mine and might not be perfect; if you find any errors, please let me know.

今日の単語 / きょう の たんご / kyou no tango / today’s new word:

裁判

さいばん

saiban

Trial (courtroom: 裁判所 さいばんじょ saiban-jo; judge: 裁判官 さいばんかん saiban-kan)

今の刑務所って脱獄不可能なのかなあ。こっそり穴掘って逃げるなんてもう無理なのかもな。そーいや宮内さんは実刑判決くらって昨日。裁判官みたいなのが「社会に深刻な影響を与えた」とかなんとか言ってたけど。。

いま の けいむしょって だつごく ふかのう なの かなあ。 こっそり あな ほって にげる なんて もう むりな の かも な。 そーいや みやうち-さん は じっけい はんけつ くらって きのう。 さいばん-かん みたい なの が 「しゃかい に しんこくな えいきょう を あたてた」 と か なんとか いってた (いっていた) けど。

ima no keimushotte datsugoku fukanou nano kanaa. kossori ana hotte nigeru nante mou muri-na no kamo na. so-iya Miyauchi-san ha jikkei hanketsu kuratte kinou. saiban-kan mitai nano ga “shakai ni shinkoku-na eikyou wo ataeta” to ka nantoka itteta (itte ita) kedo.

I think nowadays there is no possibility of breaking out of prison. Secretly doing something like digging a hole and escaping is now impossible, I guess. Mr. Miyauchi  was sentenced to prison yesterday. The judge said he had caused serious harm to society (lit. “gave serious influence to society”).

Japanese Word of the Day 23 Fantastic; Visionary 幻想的な

March 20, 2007

幻想的な

げんそうてきな

gensou-teki-na

fantastic, visionary

色々な (いろいろな/iroiro-na) 幻想が私の脳裏 (のううら/no ura) を よぎった。 Various fantasies flitted through the back of my mind.

幻想的な世界

げんそうたきな せかい

Fantasy World

Japanese Word of the Day 22 据える Place, Put, Fix

March 19, 2007

据える

すえる 

sueru

To place, put, fix something in a certain position; to prepare to do something; to hunker down. 

例 /れい /rei  /examples:

腰 (こし/koshi) をすえて: settle down, sit down (to do something)

腰をすえて勉強 (べんきょう/benkyou) しました。I settled down and studied.

寝室 (しんしつ/shinshitsu) にベッドをすえた。I put a bed in the bedroom.

(From the novelization of the movie “Dinosaur”): じっくりと腰をすえて卵を産み育てるには理想的な場所だった。/ じっくり と こし を すえて たまご を うみ-そだてる に は りそうてきな ばしょ だった。/It was an ideal place to lay their eggs and raise their young.

From a construction site (text is under the third photo from the bottom): 

キチンのアンダーだーカビネットを据えているとこです。キャビネットのボックスは色々なサイズが有りまして、組み合わせも自由です。ドア面材もたくさんの樹種、スタイルの中から選んください。

きちん の あんだーかべねっと を すえて いる とこ です。 きゃべねっと の ぼっくす は いろいろな さいず が ありまして、 くみあわせ も じゆう です。 どあ めんざい も たくさん の きしゅ、 すたいる の なか から えらんで ください。

The place to put the kitchen undercabinet. There are various sizes for the cabinet boxes; the combination is up to you. There are many kinds of wood (????樹種ってよく分からない言葉けど、樹というのは「立てる木というもの」で、種は、「種類というもの」。辞書には、なかったんです。) for the surface of the door; please choose a style.   

Japanese Words Weekly Quiz 3

March 19, 2007

Quiz on words 14-21 

Part I  

1. 応援

a. support     b. vote     c. heat     d. follow     e. eternity

2. 永遠

a. support     b. vote     c. heat     d. follow     e. eternity

3. 投票

a. support     b. vote     c. heat     d. follow     e. eternity

4. 辞める

a. to begin     b. to make vague  c. to make more detailed   

d. quit (smoking)  e. quit (a job)

5. 水泳

a. soul    b. swimming    c. boating    d. faucet

6. 魂

a. devil    b. soul    c. fable    d. old woman

7. 建築

a. addition (to a house)  b. architecture  c. building   d. design

8. 視線

a. scenery   b. line of sight    c. eyelid    d. visiting entrance

Part II

1. 応援    a. けんちく

2. 建築    b. やめる

3. 魂      c. おうえん

4.投票     d. たましい

5. 辞める   e. しせん

6. 水泳     f. すいえい    

7. 視線     g. とうひょう

8. 永遠       h. えいえん

Answers. Part I: 1. Support 2. Eternity 3. Vote  4. Quit (a job) 5. Swimming 6. Soul   7. Architecture  8. Line of sight  Part II: 1. c  2. a  3. d  4. g  5. b  6. f  7. e  8. h 

Japanese Word of the Day 21 Eye 視線 

March 18, 2007

Information presented in kanji, hiragana, romaji, and English. Usage examples were found on the Internet and other sources. Translations are mine and might not be perfect; if you find any errors, please let me know.

今日の単語 / きょう の たんご / kyou no tango / today’s new word:

視線

しせん

shisen

Eye (in the sense of one’s field of vision, NOT the spherical organs in your skull; compare “My eye hurts”–目が痛い with”Her eye fell on the baby” 彼女の視線は赤ちゃんに注がれた。), Gaze, Line of Vision

例 /れい /rei  /example:

私がその視線に気付いたのはいつのことだろう?はっきりと分からない。だが気付いた時には、私は誰かに背中を見つめられていた。

わたし が その しせん に きづいた の は いつ の こと だろう? はっきり と わからない。 だ が、 きづいた とき に は、 わたし は だれ-か に せなか を みつめられて いた。

watashi ga sono shisen ni kizuita no wa itsu no koto darou? hakkiri to wakaranai. da ga, kizuita toko ni wa, watashi wa dare-ka ni senaka wo mitsumerarete ita.

When was it that I noticed that eye on me? I don’t know exactly, but at that time I perceived someone staring at my back.

Japanese Word of the Day 20 Soul 魂

March 16, 2007

Information presented in kanji, hiragana, romaji, and English. Usage examples were found on the Internet and other sources. Translations are mine and might not be perfect; if you find any errors, please let me know.

今日の単語 / きょう の たんご / kyou no tango / today’s new word:

たましい

tamashii

soul

例 /れい /rei  /example (website for a music group):

グループ魂

ぐる-ぷ たましい

Group Tamashii

Soul Group

http://www.g-tamashii.com/

Japanese Word of the Day 19 Swimming 水泳

March 14, 2007

Information presented in kanji, hiragana, romaji, and English. Usage examples were found on the Internet and other sources. Translations are mine and might not be perfect; if you find any errors, please let me know.

今日の単語 / きょう の たんご / kyou no tango / today’s new word:

水泳

すいえい

suiei (“sui” pronounced like “swee” in “sweet”; “ei” pronounced like “a” in “bake”, sort of.

Swimming (compare 泳ぐ およぐ oyogu to swim)

例 /れい /rei  /example: 

トータルイマージョン(TI) スイミング創設者のテリーラクリンヘッドコーチいよいよ来日します。ワークショップやポーストワークショップ、スペシャルイベントに参加するに加え、なんと日本水泳大会にも参加します

とーたる いまーじょん (TI) すいみんぐ そうせつしゃ の てりー らくりん へっど こーち よいよい らいにち します。 わーくしょっぷ や ぽーすと わーくしょっぷ、 すぺしゃる いべんと に さんか する に くわえ、 なんと にほん すいえい たいかい に も さんか します!

Total Immersion (TI) swimming creator and Head Coach Terry Rankin is finally coming to Japan. Workshops, Post-workshops and participation in special events are added; you could even take part in the Japan Swimming Conference.